Оранжевий або жовтогарячий? Який варіант вважається правильним в українській мові?
У багатогранному світі української мови існує безліч синонімів, які мають свої особливості в уживанні. Наприклад, колір, що знаходиться між червоним і жовтим, зазвичай позначають як оранжевий, жовтогарячий або помаранчевий.
Ольга Багній, творчиня та ведуча шоу "Правильно українською", розкрила нюанси вживання кольорових назв. Вона детально розглянула всі аспекти вживання термінів "оранжевий" і "жовтогарячий".
Насправді терміни "оранжевий", "помаранчевий" та "жовтогарячий" вживаються як синоніми.
За словами Багній, існує лише один нюанс. Термін "жовтогарячий" є характерним для української мови, тоді як "оранжевий" і "помаранчевий" запозичені з інших мов.
Назва має своє походження в терміні "апельсин", який вживається в різних мовах: на польській мові це pomarańcza, англійською - orange, французькою - pomme d'orange, а італійською - arancia.
До речі, помаранчевий -- національний колір Нідерландів. Початково смуга цього кольору була присутня на прапорі країни, однак пізніше вона була замінена на червону. Причина проста і банальна - помаранчева тканина була дефіцитом.
Національні свята в Нідерландах супроводжуються традицією носити помаранчевий одяг, а футбольні фанати іноді навіть розмальовують свої обличчя в цей яскравий колір.
В Ірландії оранжевий колір асоціюється з протестантською культурою.
В Україні ми всі добре пам'ятаємо Помаранчеву революцію – це була хвиля масових протестів, мітингів, пікетувань, страйків та інших форм громадянської непокори, що відбулися під час президентських виборів 2004 року.
У ряді держав, таких як Бельгія, світлофори використовують помаранчевий сигнал замість традиційного жовтого.
У християнській традиції помаранчевий колір використовується для зображення Святої Трійці при розписі крашанок.